Jak popřát v ruštině: Tipy na originální přání a praktická gramatika

Ruská přání mají pro české mluvčí své zvláštnosti. Přání se formuluje „s něčím“, nikoli „k něčemu“, jako v češtině. A co víc, ruské sloveso „přát, gratulovat“ může připomínat české „pozdravit“ (поздравить, поздравлять). Jak tedy přát správně a vyhnout se jazykovým chybám?

V tomto článku najdete praktické rady, jak formulovat ruská přání, a objevíte, jak se v nich uplatňují přídavná jména slovesná.

Krásný nový rok a veselé Vánoce rusky

Jak popřát v ruštině k různým příležitostem?

  1. Přání k narozeninám

Nejčastější přání k narozeninám zní:

  • С днём рождения.

Tato věta může být nahrazena humorným frazeologizmem:

  • С днём варенья.

„Варенье“ je sladká pochutina, taková tekutá marmeláda, která se používá k slazení čaje nebo kaší, tvarohu apod. Tento frazeologismus se stal obecně oblíbeným díky animované postavě Karkulína (rusky Karlson) původně od Astrid Lindgrenové.

2. Přání k Vánocům a Novému roku

  • С Рождеством. (Krásné Vánoce)
  • С наступающим Новым годом. (Všechno nejlepší do nového roku – nastupujícího, tedy toto přání použijeme před Novým rokem)
  • С наступившим Новым годом. (Všechno nejlepší do nového roku – takto přejeme po Novém roce)

Jednodušší varianty mohou znít pouze:

  • С наступающим.
  • С наступившим.

Nový rok znamená nový začátek a často je možné slyšet přání:

  • С Новым годом, с новым счастьем.

3. Přání k jakýmkoli (oficiálním) svátkům

Pamatujte, že v rusky mluvícím prostředí je zvykem přát i ke svátkům státním, tedy k takovým, k nimž u nás v Česku necítíme žádnou potřebu přát. Vždy funguje univerzální přání:

  • С праздником.

Nebo musíte vědět, co se slaví, pak formulujte specifické přání k jednotlivým svátkům, například:

  • С Днём победы. (Ke dni vítězství, 9. května)

Toto vše stačí, abyste mohli vytvářet věty typu:

  • Поздравляю Вас (тебя) с днём рождения.
  • Желаю Вам (тебе) много счастья, здоровья и любви.
  • С Новым годом! Всего самого наилучшего, радости и успехов.

Gramatika ruských přání: Slovesná přídavná jména

V přáních jako С наступающим nebo С наступившим vidíme příklad ruských slovesných přídavných jmen. Ty se dělí na dvě hlavní kategorie:

  1. -ющий: Přítomný čas, průběh děje.
    • Напр. делающий – dělající.
  2. -вший: Minulý čas, ukončený děj.
    • Напр. сделавший – ten, kdo vykonal.

V přáních tyto tvary označují časovou posloupnost:

  • С наступающим – ke svátku, který teprve přichází.
  • С наступившим – ke svátku, který už proběhl.

Tipy na procvičení

Pokud chcete pochopit a procvičit tato gramatická pravidla, doporučuji:

  • Písničku v podání lídra legendární ruské skupiny DDT – Jurije Ševčuka, která hojně obsahuje tvary přídavných jmen slovesných. Jmenuje se „Вышли мне строчку.“
  • K písničce jsem vytvořila gramatický přehled a cvičení na slovní zásobu, reálie atd. To vše v mini e-booku o 11 stranách.
Picture of Eva Malenová
Eva Malenová

Lektorka ruštiny a češtiny pro cizince. Hravě!